Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

и пошли тары-бары

  • 1 и пошли тары-бары

    Diccionario universal ruso-español > и пошли тары-бары

  • 2 тары-бары

    мн.;
    нескл.;
    разг. tittle-tattle ед. и пошли тары-бары ≈ and all the tongues began to wag
    tittle-tattle

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тары-бары

  • 3 тары-бары

    БФРС > тары-бары

  • 4 тары-бары

    Русско-английский словарь Смирнитского > тары-бары

  • 5 тары-бары-растабары

    [táry-báry-rastabáry] pl. invar. (colloq.)
    chiacchiere, ciarle

    Новый русско-итальянский словарь > тары-бары-растабары

  • 6 тары-бары

    мн. нескл. прост.
    habladuría f, toletole m
    и пошли́ та́ры-ба́ры — y (que) patatín patatán

    БИРС > тары-бары

  • 7 тары-бары

    мн. нескл. прост.
    habladuría f, toletole m

    и пошли́ та́ры-ба́ры — y (que) patatín patatán

    * * *
    1. adj 2. n
    simpl. toletole

    Diccionario universal ruso-español > тары-бары

  • 8 тары-бары

    мн. разг.
    bavardage m, caquetage m

    и пошли́ та́ры-ба́ры — et patati et patata

    Dictionnaire russe-français universel > тары-бары

  • 9 тары-бары

    мн. разг.
    bavardage m, caquetage m

    и пошли́ та́ры-ба́ры — et patati et patata

    Diccionario universal ruso-español > тары-бары

  • 10 тары-бары

    мн. разг.

    и пошли́ та́ры-ба́ры — and all the tongues began to wag

    Новый большой русско-английский словарь > тары-бары

  • 11 terefére

    [\terefére`t, \terefére`je, \terefére`k] biz. болтовни, разговоры h., tsz., nép. тары-бары v. тары да бары tsz., nrag.;

    és megindult — а \terefére и пошли тары-бары

    Magyar-orosz szótár > terefére

  • 12 nyelv

    язык все значения
    * * *
    формы: nyelve, nyelvek, nyelvet
    1) анат, кул язы́к м
    2) лингв язы́к

    idegen nyelv — иностра́нный язы́к м

    beszélt nyelv — у́стная речь ж

    * * *
    [\nyelvet, \nyelve, \nyelvek] 1. (emberi, állati szerv) язык;

    füstölt \nyelv — копчёный язык;

    orv. lepedékes \nyelv — обложенный язык; a \nyelv izmai — мышцы языка; языковые мышцы; a \nyelv töve v. háta v. hegye — корень h. v. спинка v. кончик языка; \nyelv alakú — языкообразный, языковидный; \nyelv alatti — подъязычный; nyelv. a \nyelv elülső részével képzett (hang) — переднеязычный (звук); a \nyelv hátsó részével képzett — заднеязычный; hosszú \nyelve van — у него длинный язык; szól. éles/csípős/hegyes a \nyelve — он остёр на язык; у него острый язык; éles a \nyelv — е, mint a borotva у него язык как бритва; átv. rossz \nyelve van — у него злой язык; он злой на язык; akadozik/ megakad a \nyelve — запинаться/запнуться; majd beletörik a \nyelve (az- embernek) — язык сломаешь; jól pereg v. jól fel van vágva — а \nyelvе у него язык хорошо подвешен v. привешен; он за словом в карман не лезет; már a \nyelve is kilóg
    a) (a fáradtságtól, sok munkától) — у него язык через плечо;
    b) (a szomjúságtól) у него во тру пересохло;
    megbotlik/eljár — а \nyelvе обмолвиться, оговариваться/оговориться, проговариваться/проговориться;
    megered/ megoldódik — а \nyelvе язык развязывается/развяжется у кого-л.; megeredt/megoldódott — а \nyelvе у него язык развязался; megoldódtak a \nyelvek — начались разговоры; nép. пошли тары-бары; sima a \nyelve (hízelgő) — льстить; быть льстецом; viszket — а \nyelvе у него язык чешется; a \nyelvén van a kérdés — у него вопрос вертится на языке; a \nyelvemen van a szó — слово вертится у меня на языке v. в голове; \nyelvére kívánkozik — проситься с языка; язык чешется у кого-л.; lakatot tesz a \nyelvére v. vigyáz a \nyelvére v. féken tartja a \nyelvét — держать язык за зубами v. на призязи; придерживать/придержать язык;

    kiölti/lógatja a nyelvét (pl. kutya) высовывать/ высунуть язык;

    a \nyelvét koptatja — чесать язык;

    kiölti a \nyelvét vkire v. megmutatja a \nyelvét (az orvosnak) — показать язык кому-л.; inkább eharapja a \nyelvét, semhogy — … скорее проллотит язык, чем …; megharapja a \nyelvét v. (átv. is) a \nyelvébe harap — прикусывать/прикусить v. закусывать/закусить язык; megoldja a \nyelvét vkinek — развязывать/развязать язык кому-л.; a bor megoldotta a \nyelvét — вино развязало ему язык; szabadjára engedi a \nyelvét — распустить язык; nem tudja a fej, mit fecseg a \nyelv — язык болтает, а голова не знает;

    2. átv. (mint az emberi érintkezés eszköze) язык, речь;

    analitikus \nyelv — аналитический язык;

    az antik/klasszikus \nyelvek — древние/классические языки; a beszélt \nyelv — разговорный язык; az egyházi ószláv \nyelv — церковнославянский язык; élő \nyelv — живой язык; holt \nyelv — мёртвый язык; idegen \nyelv — иностранный язык; irodalmi \nyelv — литературный язык; izoláló \nyelvek — корневые языки; kifejező mozgásokból/taglejtésekből álló \nyelv — кинетический язык; költői \nyelv — поэтический/художественный язык; köznapi/társalgási \nyelv — обиходный/разговорный язык; разговорная речь; a magyar \nyelv — венгерский/ мадьярский язык; a modern \nyelvek — новые языки; nemzeti \nyelv — национальный/общенародный язык; nemzetiségi \nyelvek — языки народностей; nemzetközi \nyelv — международный язык; mesterséges/nemzetközi \nyelv — искусственный язык; az orosz \nyelv — русский язык; orvosi \nyelven — на языке медицины; ragozó \nyelvek — флектирующие языки; rokon \nyelvek — родственные языки; tanítási \nyelv — язык обучения; titkos \nyelv — условный, язык; törzsi \nyelvek — племенные/родовые языки; az állatok \nyelve — язык животных; Puskin \nyelve — язык Пушкина; vmely \nyelv szerkezete — механизм/ структура языка; \nyelven belüli — внутриязыковый; \nyelven kívüli — внеязыковой; különböző \nyelveken — на разных языках; más \nyelven beszélő — иноязычный; milyen \nyelven beszél ön? — вы на каком языке говорите? három \nyelven beszél он говорит на трёх языках; több \nyelven beszélő (személy) — говорящий на многих языках; полиглот; szól. ért vkinek a \nyelvén v. tud. a \nyelvén beszélni — он знает как с ним говорить; vmilyen \nyelvet bír/tud. — владеть каким-л. языком; közös \nyelvet talál vkivel — находить/найти общий язык с кем-л.; kerékbe töri a \nyelvet — коверкать/исковеркать язык; törve beszéli a \nyelvet — говорить на ломаном языке; négy \nyelvet tud. — он знает четыре языка;

    3.

    átv., ir. (személy) a rossz \nyelvek azt mondják, hogy — … злыеязыки говорят что …;

    4.

    kat., rég. !!84)\nyelvet fog" (adatszerzés céljából felhasználható foglyot ejt) — добить v. достать языка;

    5. átv. (eszközökön, műszeren) язык, язычок;

    cipő \nyelve — язычок ботинка;

    harang \nyelve — язык колокола;

    mérleg \nyelve стрелка, сторожок nyelv.- 1.

    (mint emberi, állati szerv) — языковый, язычный;

    2. (beszéd-) языковой;
    3. nyelv. язычный; лингвистический

    Magyar-orosz szótár > nyelv

  • 13 y patatìn patatán

    союз
    общ. (que) и пошли тары-бары

    Испанско-русский универсальный словарь > y patatìn patatán

См. также в других словарях:

  • ТАРЫ-БАРЫ — идут, пошли, начинаются и т. п. Пустые разговоры. Имеется в виду, что разговоры, которые ведутся, представляются говорящему праздной, пустопорожней болтовнёй. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Идут тары бары растабары. неизм. В роли подлеж. или …   Фразеологический словарь русского языка

  • ТАРЫ-БАРЫ РАСТАБАРЫ — идут, пошли, начинаются и т. п. Пустые разговоры. Имеется в виду, что разговоры, которые ведутся, представляются говорящему праздной, пустопорожней болтовнёй. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Идут тары бары растабары. неизм. В роли подлеж. или …   Фразеологический словарь русского языка

  • ТАРЫ ДА БАРЫ — идут, пошли, начинаются и т. п. Пустые разговоры. Имеется в виду, что разговоры, которые ведутся, представляются говорящему праздной, пустопорожней болтовнёй. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Идут тары бары растабары. неизм. В роли подлеж. или …   Фразеологический словарь русского языка

  • бары — 1. БАРЫ1, бар. То же, что баре; мн. от барин. 2. БАРЫ2. Только в выражении: тары бары, или тары бары растабары (разг. фам.) праздные разговоры, болтовня. Встретились, пошли у нас тары бары. Надоело ему слушать бабьи тары бары. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • бары — 1. БАРЫ1, бар. То же, что баре; мн. от барин. 2. БАРЫ2. Только в выражении: тары бары, или тары бары растабары (разг. фам.) праздные разговоры, болтовня. Встретились, пошли у нас тары бары. Надоело ему слушать бабьи тары бары. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • Крамарев — КРАМАРОВ КРАМОВ КРАМАРЕНКО В старой России слово крамар , или крамарь , знал каждый: так называли мелких бродячих торговцев коробейников. У костромичей была песенка: Уж пошли тары, бары, Наехали крамары. Я дешевый де крамар, Даром езжу на базар.… …   Русские фамилии

  • Крамаренко — КРАМАРЕВ КРАМАРОВ КРАМОВ КРАМАРЕНКО В старой России слово крамар , или крамарь , знал каждый: так называли мелких бродячих торговцев коробейников. У костромичей была песенка: Уж пошли тары, бары, Наехали крамары. Я дешевый де крамар, Даром езжу… …   Русские фамилии

  • Крамаров — КРАМАРЕВ КРАМАРОВ КРАМОВ КРАМАРЕНКО В старой России слово крамар , или крамарь , знал каждый: так называли мелких бродячих торговцев коробейников. У костромичей была песенка: Уж пошли тары, бары, Наехали крамары. Я дешевый де крамар, Даром езжу… …   Русские фамилии

  • Крамов — КРАМАРЕВ КРАМАРОВ КРАМОВ КРАМАРЕНКО В старой России слово крамар , или крамарь , знал каждый: так называли мелких бродячих торговцев коробейников. У костромичей была песенка: Уж пошли тары, бары, Наехали крамары. Я дешевый де крамар, Даром езжу… …   Русские фамилии

  • козырять —  КОЗЫРЯТЬ    , яю, яешь, несов.    1. Ходить с козырной карты.    ◘ /Иван Петрович/ Да. (Помолчав.) Я уже мигаю Лукьяну Федосеевичу, чтоб он козырял, нет. Н.В.Гоголь. Утро делового человека, 1836.    ◘ А вот, ангел мой, погодите, мы их… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • разговор — Беседа, диалог, совещание. Поди ка на пару слов. Я было хотела ему тоже словца два сказать, да, признаюсь, оробела . Гог. Щебетанья пошли своим чередом . Л. Толст. Ср …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»